The site, very large, is difficult to access. The best is to watch from the road that goes from the village of Slack to Bazinghen. The telescope is mandatory on this site to be able to observe "correctly" in the many ponds.
As of February, the surface ducks are beginning to arrive in numbers. There are very often Greylag Geese in parking. Then there are the waders: Black-tailed barges, knights and curlews enliven the site.
During the nesting season, summer teal and northern shoveler are present. Sometimes, the White Stork is there and has already nested on the site. The meadow find here one of his last bastions in Nord Pas-de-Calais.
When the summer nights are clear, we sometimes have the chance to hear the Ride of Genets. In August, the Black Stork often stops there as well as the Spoonbill.
You will find on this panel the various information for hikers.
Sources : The bay of Slack
Le site, très grand, est difficile d'accès. Le mieux est de regarder depuis la route qui va du village de Slack à celui de Bazinghen. Le télescope est obligatoire sur ce site pour pouvoir observer « correctement » dans les nombreuses mares.
Dès février, les canards de surface commencent à arriver en nombre. Il y a très souvent des Oies cendrées en stationnement. Ensuite, ce sont les limicoles : Barges à queue noire, chevaliers et courlis animent le site.
En période de nidification, la Sarcelle d'été et le Canard souchet sont bien présents. Parfois, la Cigogne blanche y estive et a même déjà niché sur le site. Le Tarier des prés trouve ici un de ses derniers bastions dans le Nord Pas-de-Calais.
Quand les nuits d'été sont claires, on a parfois la chance de pouvoir entendre le Râle des Genêts. Au mois d'août, la Cigogne noire y fait souvent halte ainsi que la Spatule blanche.
Vous trouverez sur ce panneau les différentes informations pour les randonneurs.
Sources : La baie de la Slack