Entered by the main porch, the visitor will be attracted by the exceptional luminosity which reigns in the middle of the apse. This is due to the many stained glass windows.
Posed from 1946. They are distributed taking into account, as in the Middle Ages, the symbolism of the orientation.
East (rising sun) - low windows: incarnation, passion, resurrection, the Beatitudes. - high windows: the Virgin, the Holy Martyrs, the great bishops of the
valley, the bosses of France.
West (setting sun): the light evokes the glorious cross, illuminated from sunrise to sunset; cross source of life: "the Resurrection".
North (transept): Old Testament.
South (transept): New Testament.
Sources : The Stained Glass
Entré par le porche principal, le visiteur sera attiré par l'exceptionnelle luminosité qui règne au coeur de l'abside. Ceci est dû aux nombreux vitraux.
Posés à partir de 1946 .Ils sont répartis en tenant compte, comme au Moyen Age, du symbolisme de l’orientation.
Est (soleil levant) - fenêtres basses : incarnation, passion, résurrection, les Béatitudes. - fenêtres hautes: la Vierge, les Saints Martyrs, les grands évêques de la
vallée, les patrons de la France.
Ouest (soleil couchant) : la lumière évoque la croix glorieuse, éclairée du lever au coucher ; croix source de vie : «la Résurrection».
Nord (transept) : ancien Testament.
Sud (transept) : nouveau Testament.
Sources : Les Vitraux