The Belfry is erected from 1463 in a Gothic style. It was completed in 1554, under the leadership of the architect Jacques Le Caron, who overcomes the Arrageois building with a crown in honor of Emperor Charles Quinte, on which stands a lion.
In 1502, without awaiting the completion of the belfry, the aldermen undertook the construction of the Town Hall, in the purest Gothic flamboyant style, in which were merged the market hall and the hall alderman. The first, inspired by Renaissance, in 1572. The second, decorated with plethora of decorative motifs, was erected under Napoleon III.
In 1914, the belfry with an unobstructed view of the front line was targeted by German artillery. It collapsed on 21 October, under the 69th shell.
Only Arrageois buildings classified as Historical Monuments before the World War, the Town Hall and the belfry will be reconstructed "identically" by the chief architect of the Historical Monuments, Pierre Paquet.
Sources : Le Beffroi
Le Beffroi est érigé à partir de 1463 dans un style gothique. Sa construction est achevée en 1554, sous la conduite de l'architecte Jacques Le Caron, Celui-ci surmonte l'édifice arrageois d'une couronne en hommage à l'empereur Charles Quinte, sur laquelle se dresse un lion.
Dès 1502, sans attendre l'achèvement du beffroi, les échevins entreprennent la construction de l'Hôtel de Ville, dans le plus pur style gothique flamboyant, dans lequel étaient réunies la halle marchande et la halle échevinale. La première, d'inspiration Renaissance, en 1572. La seconde, ornée de pléthore de motifs décoratifs, est élevée sous Napoléon III.
En 1914, le beffroi offrant une vue imprenable sur la ligne de front est pris pour cible par l'artillerie allemande. Il s'écroule le 21 octobre, sous le coup du 69e obus.
Seuls édifices arrageois classés Monuments Historiques avant le conflit mondial, l'Hôtel de Ville et le beffroi seront alors reconstruits "à l'identique" par l'architecte en chef des Monuments Historiques, Pierre Paquet.
Sources : Le Beffroi