Haiku-Stein - Steinbrücken, Hessen, Germany
N 50° 49.533 E 008° 20.011
32U E 453058 N 5630637
[DE] Dieser Gedenkstein wurde von Professor Dr. Dr. h. c. Choei Ishibashi aus Tokio gestiftet / [EN] This memorial was donated by Professor Dr. Dr. h.c. Choei Ishibashi from Tokyo
Waymark Code: WMH1V0
Location: Hessen, Germany
Date Posted: 05/08/2013
Views: 5
Im Mai 1962 entdeckte Professor Dr. Dr. h. c. Choei Ishibashi aus Tokio, Professor der Medizin und Präsident der internationalen medizinischen Gesellschaft Japans, dass sein Name ins Deutsche übersetzt "Steinbrücken" bedeutet. Er beschloss, diesen Ort kennen zu lernen. Im September 1962 kam er zu seinem ersten Besuch nach Steinbrücken und wurde dort freundlich vom Bürgermeister empfangen.
Fortan kam er jedes Jahr und bei seinem 7. Besuch im Jahre 1968 einen stiftete er einen Gedächtnisstein aus japanischem Vulkangestein mit der Inschrift: „Ein Mann und ein Dorf haben einen gleichen Namen, wie ein Veilchen blüht.“ Der Stein steht jetzt in der Ishibashi-Anlage in Steinbrücken (
visit link)
Die deutsche Übersetzung dieses Haikugedichts, einer japanischen Gedichtsform aus drei Zeilen mit fünf, sieben und wieder fünf Silben, wurde in eine kleine Metallplatte eingraviert. Verfasser ist der japanische Dichter und Träger des Akademiepreises Shuoshi Mizuhara. Der Dreizeiler entstand im Auftrag des mit dem Dichter befreundeten Professors. Er weist daraufhin, dass der Name des Stifters die gleiche Bedeutung hat, wie der Name der Gemeinde Steinbrücken.
[EN] In May 1962, Professor Dr. Dr. h.c. Choei Ishibashi from Tokyo, Professor of Medicine and President of the International Medical Society of Japan, discovered that his name translated into German "Steinbrücken" ("Stone Bridge"). He decided to get to know this place. In September 1962, he made a first visit to Steinbrücken and was received kindly by the mayor.
Henceforth, he came every year and during his 7th visit in 1968, he donated a memorial stone made from a Japanese volcanic rock with the Japanese inscription: "A man and a village have the same name, like a viloet blooms." The stone was placed in the Ishibashi garden in Steinbrücken (
visit link)
The German translation of this haiku poem, a Japanese poetic form of three lines with five, seven and five syllables again, was engraved on a small metal plate. Author is the Japanese poet and winner of the Academy Award Shuoshi Mizuhara. The haiku was commissioned by Prof. Ishibashi, who was a friend of the poet. It points out that the name of the founder has the same meaning as the name of the municipality Steinbrücken.