
Pont Saint Martial (Amont) - Limoges, Nouvelle Aquitaine, France
Posted by:
Blanko36
N 45° 49.272 E 001° 15.900
31T E 365223 N 5075645
[FR] Panneau à l'entrée du pont [EN] Sign at the entrance to the bridge
Waymark Code: WM1CDWJ
Location: Nouvelle-Aquitaine, France
Date Posted: 08/04/2025
Views: 0
[FR] "Pont médiéval dit "à becs", construit en appareil de granit sur les fondations du vieux pont romain antique qui faisait commu-niquer Augustoritum avec la rive gauche. Il était situé dans la continuité du cardo maximus, axe de la ville romaine, un peu en amont d'un gué gaulois.
A son entrée rive droite, un calvaire du XIIIe siècle, qui se trouvait à l'origine au milieu du pont.
Le pont Saint-Martial a été pendant plus de 1200 ans le seul pont sur la Vienne. Il a donné naissance à un quartier populaire à la forte identité, aujourd'hui réhabilité, peuplé de "Ponticauds" à l'accent très particulier. Molière, venu en tournée en 1649 à Limoges, aurait séjourné, selon la tradition, au 7 place Sainte-Félicité."
[EN] "A medieval bridge known as the "beak bridge," built of granite on the foundations of the old Roman bridge that connected Augustoritum with the left bank. It was located in the continuity of the cardo maximus, the axis of the Roman city, a little upstream from a Gallic ford.
At its right bank entrance, a 13th-century calvary, which originally stood in the middle of the bridge, stands.
For over 1,200 years, the Saint-Martial Bridge was the only bridge over the Vienne River. It gave rise to a working-class neighborhood with a strong identity, now rehabilitated, populated by "Ponticauds" with a very distinctive accent. Molière, who came to Limoges on tour in 1649, is said to have stayed at 7 Place Sainte-Félicité."
Source : Panneau
Qui a placé ce repère historique ? / Who placed this historical marker ?: Mairie
 Date de placement / Date of establishment: Not listed
 Site internet / Internet Website: Not listed
 Eléments cryptés / Encrypted elements: Not listed
 Conditions de visite alternatives / Alternative visit requirements: Not listed

|
Visit Instructions:
[FR] Une preuve de votre visite est demandée. Joignez à votre log une photo du repère historique et culturel ou répondez à la question alternative proposée par l'owner quand elle existe (si vous ne pouvez joindre de photo).
[ENG] A proof of your visit is needed. Join a picture from the historical and cultural marker to your log or respond to the alternative question proposed by owner if available (if you can't provide a picture).