"Los primeros datos ciertos encontrados sobre la ermita de Nuestra Señora del Carmen son de finales del siglo XVII.
En las afueras de la población, un grupo de personas decidió levantar una pequeña ermita, para instalar allí el altar y la imagen de la Virgen del Carmen y fomentar su culto y devoción.
Lo que ignoraban estos devotos, era que la elección del lugar fue tan buena, que en 1967, se convertiría en parroquia.
Actualmente la parroquia consta de una nave única con bóveda de cañón, cabecera cupulada, linterna, donde se encuentra el altar mayor y torre delantera con atrio en el cuerpo bajo.
En su interior destaca, la talla en madera a tamaño natural del Cristo de la Luz. Su cruz es característica por ser de un poste de la luz, de ahí su nombre.
Es obra del artista local Manuel García Mancera, realizada en 1968. Este Cristo preside el presbiterio y a la derecha se ubica la imagen de la Virgen del Carmen".
(
visit link)
"The first reliable information found about the shrine of Our Lady of Mount Carmel dates back to the late 17th century.
On the outskirts of town, a group of people decided to build a small shrine to house the altar and image of Our Lady of Mount Carmel and promote her worship and devotion.
What these devotees didn't know was that the site was so well chosen that, in 1967, it would become a parish church.
Currently, the parish church consists of a single nave with a barrel vault, a domed chancel, a lantern, where the main altar is located, and a front tower with an atrium in the lower section.
Inside, the life-size wooden sculpture of Christ of Light stands out. His cross is characteristic because it is from a lamppost, hence its name.
It is the work of local artist Manuel García Mancera, completed in 1968. This Christ presides over the presbytery, and to the right is the image of Our Lady of Mount Carmel."
(
visit link)