In this wall there is a poem, of the Nobel Price Vicente Aleixandre.
The poem says:
" CIUDAD DEL PARAÍSO
A mi ciudad de Málaga
Siempre te ven mis ojos, ciudad de mis días marinos.
Colgada del imponente monte, apenas detenida
en tu vertical caída a las ondas azules,
pareces reinar bajo el cielo, sobre las aguas,
intermedia en los aires, como si una mano dichosa
te hubiera retenido, un momento de gloria, antes de hundirte para siempre en las olas amantes.
Pero tú duras, nunca desciendes, y el mar suspira
o brama por ti, ciudad de mis días alegres,
ciudad madre y blanquísima donde viví y recuerdo,
angélica ciudad que, más alta que el mar, presides sus espumas.
Calles apenas, leves, musicales. Jardines
donde flores tropicales elevan sus juveniles palmas gruesas.
Palmas de luz que sobre las cabezas, aladas,
mecen el brillo de la brisa y suspenden
por un instante labios celestiales que cruzan
con destino a las islas remotísimas, mágicas,
que allá en el azul índigo, libertadas, navegan.
Allí también viví, allí, ciudad graciosa, ciudad honda.
Allí, donde los jóvenes resbalan sobre la piedra amable,
y donde las rutilantes paredes besan siempre
a quienes siempre cruzan, hervidores, en brillos.
Allí fui conducido por una mano materna.
Acaso de una reja florida una guitarra triste
cantaba la súbita canción suspendida en el tiempo;
quieta la noche, más quieto el amante,
bajo la luna eterna que instantánea transcurre.
Un soplo de eternidad pudo destruirte,
ciudad prodigiosa, momento que en la mente de un Dios emergiste.
Los hombres por un sueño vivieron, no vivieron,
eternamente fúlgidos como un soplo divino.
Jardines, flores. Mar alentando como un brazo que anhela
a la ciudad voladora entre monte y abismo,
blanca en los aires, con calidad de pájaro suspenso
que nunca arriba. ¡Oh ciudad no en la tierra!
Por aquella mano materna fui llevado ligero
por tus calles inerávidas. Pie desnudo en el día.
Píe desnudo en la noche. Luna grande. Sol puro.
Allí el cielo eras tú, ciudad que en él morabas.
Ciudad que en él volabas con tus alas abiertas."
VICENTE ALEIXANDRE:
"Vicente Aleixandre and Merlo. (Seville, April 26, 1898-Madrid, December 14, 1984). Poet belonging to the Generation of 27, he received the Nobel Prize for Literature in 1977.
His childhood passes between Malaga and Madrid. He studies Law and Commerce, and for a few years he is a professor at the Madrid School of Commerce, specializing in Commercial Law.
His friendship with Dámaso Alonso and his literary concerns led him to read and study the great poets of universal literature, such as Bécquer and Rubén Darío. He suffers from a serious illness and during his recovery he dedicates himself to writing poetry that is published in the most important cultural magazines of the time, achieving great success. There he begins his friendship with the other components of the Generation of 27, such as Federico García Lorca and Luis Cernuda. In 1934 he receives the National Prize for Literature.
After the Civil War he remained in Spain and his work took a very personal path. In 1949 he was appointed Academician of the Language and since then he has become a teacher and protector of young Spanish poets, who frequently come to visit him at his home in Madrid, where he frequently organizes literary gatherings.
His work is characterized by the use of metaphor and he is recognized as the main Spanish surrealist poet. It is said that his career is divided into three stages: a first of pure poetry (with influences from Juan Ramón Jiménez, Pedro Salinas and Jorge Guillén), another of surrealist poetry and a third of anthropocentric poetry.
In 1977 he received the Nobel Prize, with which his work and, in a certain way, that of the entire Generation of 27 is universally recognized. That same year he was decorated with the Grand Cross of Carlos III."
(
visit link)