Tren del Fin del Mundo (Parque Nacional Tierra de Fuego)
Posted by: Groundspeak Premium Member GURUGU
S 54° 49.993 W 068° 25.413
19F E 537027 N 3923615
El Ferrocarril Austral Fueguino o Tren del Fin del Mundo es una línea férrea de la Provincia de Tierra del Fuego, Antártida en Argentina, que conecta el parque nacional Tierra del Fuego con las cercanías de la ciudad de Ushuaia.
Waymark Code: WM16WVR
Location: Argentina
Date Posted: 10/20/2022
Published By:Groundspeak Regular Member Mark1962
Views: 3

El Ferrocarril Austral Fueguino (FCAF) o Tren del Fin del Mundo es una línea férrea de la Provincia de Tierra del Fuego, Antártida e Islas del Atlántico Sur en Argentina, que conecta el parque nacional Tierra del Fuego con las cercanías de la ciudad de Ushuaia, conectando tres estaciones al oeste de la ciudad. Es el ferrocarril en funcionamiento más austral del mundo. Su antecesor, el tren de los presos, comenzó a funcionar en 1909 hasta 1952, pero luego, la empresa Tranex Turismo S.A. decide revivir la leyenda creando el famoso Tren del Fin del Mundo, el cual hace los últimos 8 kilómetros del recorrido original (antiguamente eran 25 km). La trocha del Tren del Fin del Mundo es de 500 mm, 100 mm menos que la original.

The Ferrocarril Austral Fueguino (FCAF) or Train of the End of the World is a railway line of the Province of Tierra del Fuego, Antarctica and the South Atlantic Islands in Argentina, which connects the Tierra del Fuego National Park with the vicinity of the city of Ushuaia , connecting three stations to the west of the city. It is the southernmost working railway in the world. Its predecessor, the prisoners' train, began operating in 1909 until 1952, but later, the company Tranex Turismo S.A. decides to revive the legend by creating the famous End of the World Train, which covers the last 8 kilometers of the original route (formerly it was 25 km). The gauge of the End of the World Train is 500 mm, 100 mm less than the original.

En sus comienzos sirvió como medio de transporte de mercancías de la Prisión Nacional de Ushuaia, concretamente para leña. En la actualidad, este ferrocarril está dedicado al turismo en el parque nacional Tierra del Fuego y es la vía férrea más austral del mundo.

In its beginnings, it served as a means of transporting merchandise for the Ushuaia National Prison, specifically for firewood. Currently, this railway is dedicated to tourism in the Tierra del Fuego National Park and is the southernmost railway in the world.

A finales del siglo XIX el gobierno federal instaló una colonia penal en Ushuaia, arribando los primeros prisioneros condenados en 1884. En 1902 ya era un conjunto de edificaciones para los presidiarios, y se construye un ferrocarril de rieles de madera, con trocha de menos de un m para el transporte de materiales, principalmente rocas, arena y leña. En 1909, el alcalde informa de la necesidad de mejorar el servicio hacia la tracción Decauville de 600 mm de trocha; y así se hace hacia fin de año. Conectaba la prisión con el bosque y pasaba a lo largo de la costa en frente al creciente pueblo de Ushuaia. Fue conocido como Tren de los Presos, y llevaba tanto madera para calefacción y cocina como para la construcción.

At the end of the 19th century, the federal government installed a penal colony in Ushuaia, with the first condemned prisoners arriving in 1884. In 1902, it was already a set of buildings for inmates, and a railway of wooden rails was built, with a gauge of less than a m for the transport of materials, mainly rocks, sand and firewood. In 1909, the mayor reported the need to improve the service to the 600 mm gauge Decauville traction; and so it is done towards the end of the year. It connected the prison with the forest and ran along the coast in front of the growing town of Ushuaia. It was known as the Prisoners' Train, and it carried both wood for heating and cooking as well as for construction.

La vía férrea fue paulatinamente extendiéndose más dentro del bosque, en áreas remotas a medida que la madera se agotaba. Llegó hasta el valle del río Pipo en terrenos más altos. La constante edificación llevó a las autoridades del Presidio a poner a los prisioneros en muchos servicios.

The railway was gradually extended further into the forest, in remote areas as the wood was depleted. It reached the valley of the Pipo River on higher ground. The constant construction led the Presidio authorities to put the prisoners in many services.

En 1947, el gobierno de Juan Perón y su Director del Servicio Penitenciario Federal Roberto Pettinato clausuran el presidio y lo reemplazan por una base naval. Dos años más tarde el Terremoto de Tierra del Fuego de 1949 bloqueó y destruyó mucho de la línea. No hubo ninguna preocupación del gobierno por despejarla y reconstruirla. El servicio se hizo inviable y se cerró en 1952.

In 1947, the government of Juan Perón and his Director of the Federal Penitentiary Service Roberto Pettinato closed the prison and replaced it with a naval base. Two years later the 1949 Tierra del Fuego Earthquake blocked and destroyed much of the line. There was no concern from the government to clear it and rebuild it. The service became unviable and was closed in 1952.

En 1994 se reconstruyó nuevamente la línea férrea, comenzando otra vez a prestar servicios, pero con finalidad turística, a base de lujos como champgane y servicio de comedor. Una locomotora de vapor 2-6-2T (Camila) se compró en Inglaterra en 1995, funcionando con otra fabricada en Argentina y otras tres locomotoras diésel. En 2006 se incorporó una tercera locomotora de vapor.

In 1994 the railway line was rebuilt again, beginning to provide services again, but with tourist purposes, based on luxuries such as champagne and dining room service. A 2-6-2T steam locomotive (Camila) was purchased in England in 1995, running with one made in Argentina and three other diesel locomotives. In 2006 a third steam locomotive was added.

Los servicios comienzan en la «Estación del Fin del Mundo», a 8 km al oeste de Ushuaia. Se toman pasajeros a lo largo del Valle Pico, en la Garganta Toro y en la «Estación Macarena» donde los visitantes inquieren acerca del pueblo originario Yámana, y se detiene en un punto con amplia vista panorámica durante 15 min. El tren luego ingresa al parque nacional, donde los pasajeros pueden abordar un automotor que los lleva dentro del parque a través del valle, volviendo a la «Estación Parque Nacional» donde retoman el tren.

Services start at the “Estación del Fin del Mundo”, 8 km west of Ushuaia. Passengers are taken along the Pico Valley, in the Toro Gorge and in the "Macarena Station" where visitors inquire about the original Yámana people, and stop at a point with a wide panoramic view for 15 min. The train then enters the national park, where passengers can board a railcar that takes them into the park through the valley, returning to the "Estación Parque Nacional" where they pick up the train.
Park Name: Parque Nacional Tierra de Fuego

Historic/Cultural Park: yes

Natural Park: yes

Recreation Area: yes

Wildlife Refuge: yes

Park Website: [Web Link]

Type of Listing: Entrance

Fees in Local Currency: 7800.00 (listed in local currency)

Dates of Access: From: 01/01/2022 To: 12/31/2022

Hours available: From: 9:00 AM To: 8:00 PM

Hiking: yes

Camping: no

Bicycling: no

Horseback Riding: no

Off-Roading: no

Swimming: no

Snorkling/Scuba: no

Boating: no

Rock Climbing: no

Fishing: no

Other Park Type not listed above: Not listed

Other Type Detail: Not listed

Other Activities: Not listed

Visit Instructions:

A log will require a recent photograph at the coordinates. Some of these locations will be placed for the scenery, so a gpsr will just ruin the picture.

If you don't have a digital camera post a descriptive log.

Search for...
Geocaching.com Google Map
Google Maps
MapQuest
Bing Maps
Nearest Waymarks
Nearest National Parks of the World
Nearest Geocaches
Create a scavenger hunt using this waymark as the center point
Recent Visits/Logs:
Date Logged Log User Rating  
GURUGU visited Tren del Fin del Mundo (Parque Nacional Tierra de Fuego) 10/28/2022 GURUGU visited it