"It occupies the site of the old chapel of the Bézines, demolished at the end of the 18th century.Located freely from the Sainte-Chapelle of Paris, it is built from west to east according to a plan in Latin cross little accented The nave, divided into five bays, was completed in 1899. The construction of the crypt continued until 1914 and the choir came out of the ground in 1929.
The whole is covered with vaults on brick crossbars, while the frames use modern materials (metal on the nave, concrete elsewhere). The characteristic spire was built last in 1960. The ridge of the ridge is fiberglass. Rosettes and large windows inspired by the glowing Gothic provide ample illumination to the building.
The stained glass windows, added in 1942, were made by the Mauméjean brothers. They mainly represent scenes from the New Testament (Visitation, Annunciation, Marriage of Cana) but also "modern" saints (Louis-Marie Grignion de Montfort). "
Sources : The Church
"Elle occupe l'emplacement de l'ancienne chapelle des Bézines, démolie à la fin du XVIIIe siècle. S'inspirant librement de la Sainte-Chapelle de Paris, elle est construite d'ouest en est selon un plan en croix latine peu accentué. La nef, divisée en cinq travées, est achevée en 1899. La construction de la crypte se poursuit jusqu'en 1914 et le chœur sort de terre en 1929.
L'ensemble est couvert de voûtes sur croisées d'ogives en brique, tandis que les charpentes utilisent des matériaux modernes (métal sur la nef, béton ailleurs). La flèche caractéristique a été construite en dernier, en 1960. La crête du faîtage est en fibre de verre. Des rosaces et de grandes baies inspirées du gothique rayonnant assurent un éclairage abondant à l'édifice.
Les vitraux, ajoutés en 1942, ont été réalisés par les frères Mauméjean. Ils représentent principalement des scènes du Nouveau Testament (Visitation, Annonciation, Noces de Cana) mais aussi des saints « modernes » (Louis-Marie Grignion de Montfort). "
Sources : L’Eglise