" Le chevet, demeuré inachevé, est un exemple particulièrement réussi du gothique du XVIe siècle : un haut chœur surmonte cinq chapelles rayonnantes. Un garde-corps qui court le long du chevet structure le décor très horizontal. Les chapelles rayonnantes et le déambulatoire sont couverts par un comble en appentis, surmonté de toits polygonaux. Ce couvrement a remplacé un extrados formant terrasse, susceptible de porter des pièces d'artillerie.
L'ornementation hérite des formes flamboyantes, faites d'arcs incurvés, de décors végétaux, de volumes prismatiques ; elle comprend des éléments de la Renaissance : rinceaux sculptés en méplat, colonnes torsadées...
Les arcs-boutants sont le fruit du chantier de reconstruction mené après l'effondrement de 1547. Les parties basses avaient été construites, mais le reste n'a pas été monté, car leur action de contrebutement était devenue inutile après que le choix a été fait de renoncer au voûtement de pierre au profit d'une charpente lambrissée. "
Sources : L’Eglise
"The bedside, which remains unfinished, is a particularly successful example of 16th century Gothic: a high choir surmounts five radiating chapels. A railing running along the bedside structures the very horizontal decor. The radiating chapels and the ambulatory are covered by a lean-to roof, surmounted by polygonal roofs, this covering replaced an upper surface forming a terrace, capable of carrying artillery pieces.
The ornamentation inherits flamboyant forms, made of curved arches, plant decorations, prismatic volumes; it includes elements of the Renaissance: scrolls carved in flat, twisted columns ...
The flying buttresses are the fruit of the reconstruction work carried out after the collapse of 1547. The lower parts had been built, but the rest were not assembled, because their action of buttressing had become useless after the choice was renouncing stone vaulting in favor of a paneled frame. "
Sources : The Church .