[EN]
Protected by walls and a breakwater at the entrance, it consists of a haven grounding and a flood basin controlled by a lock.
Port-saint-martin-de-re
In the village which remains the key element, it effectively shelters fishing boats and pleasure and is a popular stop for boaters who appreciate the proximity of different services and nightlife.
Manager 220 annual pitches including 52 reserved for transient boaters, the Office of the Port has all the necessary services to facilitate a stop in Saint Martin de Ré (showers, fuel station, laundry, disabled space and babies, technical services for repair and refit, weather, etc.).
Throughout the year, many events are offered by the Yacht Club (YCSM) and the Union of St. Martin Boaters (MHPU).
[FR]
Protégé par les remparts et une digue à l’entrée, il se compose d’un havre d’échouage et d’un bassin à flots régulé par une écluse.
Au coeur du village dont il reste l’élément phare, il abrite efficacement bateaux de pêche et de plaisance et constitue une escale très prisée pour les plaisanciers qui apprécient la proximité des différents services et des animations nocturnes.
Gérant 220 emplacements à l’année dont 52 réservés aux plaisanciers de passage, le Bureau du Port dispose de l’ensemble des services indispensables pour faciliter une escale à Saint-Martin de Ré (douches, station carburant, laverie, espace handicapés et bébés, services techniques pour réparations et carénage, météo, etc.).
Toute l’année, de nombreuses manifestations sont proposées par le Yacht Club (Y.C.S.M.) et l’Union des Plaisanciers de Saint-Martin (U.P.S.M.).
(
visit link)