Nr. 25 - Hansestadt Wismar - Altstadt - UNESCO - Welterbe, GER
N 53° 53.482 E 011° 27.986
32U E 662078 N 5974254
[DE] Tourentaler # 25: Wismarer Altstadt - UNESCO-Welterbe seit 2002
[EN] Tourist stamp # 25: Wismar's old town - UNESCO World Heritage since 2002
Waymark Code: WMX9MQ
Location: Mecklenburg-Vorpommern, Germany
Date Posted: 12/13/2017
Views: 13
[DE]
Wismarer Altstadt – UNESCO-Welterbe seit 2002
Mit dem historischen Hafenbecken und der nahezu lückenlos erhaltenen Straßenrandbebauung vermittelt die Wismarer Altstadt ein klares Bild einer mittelalterlichen Seehandelsstadt aus der Blütezeit des Städtebundes im 14. Jahrhundert. Wismar ist die einzige in dieser Größe und Geschlossenheit erhaltene Hansestadt im südlichen Ostseeraum. 2002 wurde die Altstadt in die UNESCO-Welterbeliste aufgenommen.
Wismars Stadtsilhouette wird von gewaltigen mittelalterlichen Backsteinkathedralen dominiert: der St.-Georgen-, der St.-Marien- und der St.-Nikolai-Kirche. Sie verkörpern eindrucksvoll die meisterliche Sakralarchitektur des 13. und 14. Jahrhunderts.
Die rasante Entwicklung der Hansestadt Wismar im 13. Jahrhundert spiegelt sich in der umfangreich erhaltenen historischen Bausubstanz wider. Mit Hilfe der UNESCO wurden und werden die alten Häuser und Straßen saniert und für die Nachwelt erhalten.
Die Grube, die vom östlich gelegenen Mühlenteich quer durch die Stadt bis zum Hafen fließt, ist der letzte erhaltene, künstlich angelegte, mittelalterliche Wasserlauf in einer Altstadt Norddeutschlands.
[EN]
Wismar Old Town - UNESCO World Heritage since 2002
With the historic harbor basin and the almost completely preserved roadside development, Wismar's old town conveys a clear picture of a medieval sea trading town dating back to the heyday of the city union in the 14th century. Wismar is the only Hanseatic city in the southern Baltic region that has been preserved in this size and compactness. In 2002, the old town was included in the UNESCO World Heritage List.
Wismar's skyline is dominated by mighty medieval brick cathedrals: St. George's, St. Mary's and St. Nicholas'. They impressively embody the masterly sacral architecture of the 13th and 14th centuries.
The rapid development of the Hanseatic city of Wismar in the 13th century is reflected in the extensively preserved historic buildings. With the help of UNESCO, the old houses and streets have been restored and preserved for posterity.
The pit, which runs from the east lying mill pond across the city to the harbor, is the last surviving, artificially created, medieval watercourse in an old part of north Germany.
Source: www.ostsee.de
Opening Times: [DE} Das ganze Jahr.
Zur Zeit kann man diese Tourentaler nur per Post kaufen.
[EN] All the year long.
At the moment you can buy these tourists stamps only by mail.
Webpage: [Web Link]
Rating:
Where can you get this wooden stamp.: Not Listed
|
Visit Instructions:
To log a waymark in this category, you have to personally visit the waymark location and post a photo of the tourist destination taken from the waymark coordinates.
Describe your visit and what you experienced.
Abyste mohli waymark zalogovat jako navštívený, musíte osobně dojít na místo
určené souradnicemi waymarku, vyfotit odsud turistický cíl, a fotografii
nahrát k logu.
Budeme
rádi, když se s námi podělíte také o zážitky spojené s návštěvou místa.
Um den Wegeunkt zu loggen, müßen sie die Stelle (Ort) erreichen,auf welche sich die Wegpunktkoordinaten beziehen, von dort das touristische Ziel fotografieren,Bild zum Logg hochladen.
Wir werden uns freuen ,wenn Sie uns dabei Ihre Erlebnisse mitteilen .
This Category was discussed in the forums. Please raise any questions there.
S otázkami týkajícími se kategorie se můžete obrátit na diskusní fórum.