Plaque du Père Jacques Buteux - Trois-Rivières, Québec
Posted by: Weathervane
N 46° 22.058 W 072° 29.926
18T E 692386 N 5137935
La plaque du Père Jacques Buteux, fixée à un bloc de granit gris, est située sur le côté gauche de église de Sainte-Marie-Madeleine, à Trois-Rivières.
Waymark Code: WMZY23
Location: Québec, Canada
Date Posted: 01/21/2019
Views: 10
Texte de la plaque
Le père Jacques Buteux, jésuite
Né à Abbeville en Picardie, en 1599 vint au Cap-de-la-Madeleine le 8 septembre 1635. Fonda la mission du Cap-de-la-Madeleine et lui donna ce nom. Fut martyrisé par les Iroquois le 10 mai 1652.
Autre figures historiques
Récollets, martyrs jésuites, le père Jacques Marquette, s.j., découvreur du Mississipi, le curé Luc Désilets, le bon père Frédéric, o.f.m., Mgr Eugène Duguay, le père Constant Giroux, o.m.i., ont exercé le saint ministère en ce lieu.
Les Missionnaires Oblats de Marie Immaculée
Hommage de la cité à l'occasion du 3e centenaire du Cap-de-la-Madeleine et du cinquantenaire de l'arrivée des pères oblats de Marie Immaculée, gardienne de ce sanctuaire.
Father Jacques Buteux, Jesuit
Born at Abbeville in Pioardy in 1599 came to Cap-de-la-Madeleine September the 9th 1635. Founded and named Cap-de-la-Madeleine as a mission, was slain by the Indians (Iroquois) on the 10th day of May 1652.
Other Historical Figures
Recollets, Jesuit martyrs, Fr. Jacques Marquette, s.j., discoverer of the Mississipi, Fr. Luc Désilets, good father Frederic, o.f.m., Mgr Eugène Duguay, Fr. Constant Giroux, o.m.i., all exercised their sacred ministry in this place.
Missionary Oblates of Mary Immaculate
Homage of the city on the occasion of the third centenary of Cap-de-la-Madeleine and of the fiftieth anniversary of the oblate fathers' arrival as the guardians of this shrine.
Adresse / Address: 626, rue Notre-Dame Est Trois-Rivières, Québec Canada
Lien officiel du Québec - Official Quebec link:: [Web Link]
|
Visit Instructions:
[FR]
Il est fortement suggéré de fournir une brève note sur votre expérience lors de votre visite à ce Waymark. Vous devez inclure une image qui a été prise lorsque vous l'avez visité. Les images peuvent être de vous-même, de votre GPS ou d'un élément Waymarking personnel. Partager votre expérience contribue à promouvoir le Waymarking et offre une histoire dynamique à vos aventures.
[ENG]
As a suggestion for your visit log, please make every effort to supply a brief-to-detailed note about your experience at the Waymark. You must also include an image that was taken when you visited the Waymark. Images can be of yourself, your GPS'r or your personal Waymarking signature item. Sharing your experience helps promote Waymarking and provides a dynamic history of your adventures.