DE: Am Ortsrand, im Urmitzer Wasserschutz- gebiet, liegt der Obstlehrpfad der Gemeinde.
Interessierte Bürger und vor allem Schulkinder können sich hier über die Vielfalt unserer heimischen Obstarten informieren. Ältere Gäste finden hier manch vergessene Sorte wieder. Wer weiß schon, dass sich hinter Clapps Liebling, Gute Luise und Vereinsdechant eine Birne, hinter Geisepitter, Zeppelin und Koröser Weichsel eine Kirsche und hinter Goldparmäne, Zuccaimaglio und Kaiser Wilhelm ein schmackhafter Apfel verbirgt.
Auf dem 6000 Quadratmeter großen Gelände wurden Sorten, die einst in unserer Heimat typisch waren, von der Interessengemeinschaft ‘Obstlehrpfad' vorrangig berücksichtigt.
Eine Vogelschutzhecke, ein Feuchtbiotop und eine Mauer, die Lebensraum für Salamander und andere Kleintiere bietet, ergänzen das attraktive Angebot.
(
visit link)
EN: On the outskirts, in the Urmitzer Wasserschutzgebiet, is the fruit trail of the municipality.
Interested citizens and, above all, school children can find out about the diversity of our native fruit varieties. Older guests will find here some forgotten species again. Who knows that a pear, behind Geisepitter, Zeppelin, and the Vistula, is hidden behind Clapp's favorite, Luise and Vereinsdechant, and a tasty apple behind Goldparmäne, Zuccaimaglio, and Kaiser Wilhelm.
On the 6,000-square-meter site varieties, which were once typical in our homeland, were given priority by the interest community 'Obstlehrpfad'.
A bird protection hedge, a wet biotope and a wall that provides habitat for salamander and other pigeons complement the attractive offer.