Le Château de Mauléon - Mauléon - Deux Sevres - Nouvelle Aquitaine - FRA
Posted by: lynx36
N 46° 55.412 W 000° 45.260
30T E 670968 N 5199114
Le Chateau de Mauléon, description de ce monument historique.
Panneau n°1 sur 7 de la cité castrale.
(ENG)
The castle of Mauléon, description of this historic monument.
Panel n°1 of 7 of the castle city.
Waymark Code: WM19B5H
Location: Nouvelle-Aquitaine, France
Date Posted: 01/14/2024
Views: 0
(FRA)
Cité pour la première fois en 1080, le château est alors perché sur les hauteurs de la colline dans le quartier de Saint-Melaine. Il s'agissait alors d'un château à motte, situé au-dessus de l'actuelle rue de la Motte. C'est autour de ce site que se développa une première agglomération englobant les paroisses voisines.
Au XIIeme siecle, le déplacement du château vers l'extrémité de l'éperon rocheux s'accompagna d'une extension de la cité le long de la ligne de crête. En décembre 1990, le château devint la propriété de la ville de Mauléon.
source : Bureau de recherches Historiques et Archéologiques du Mauléonnais.
(ENG)
Mentioned for the first time in 1080, the castle is perched on the heights of the hill in the disctrict of Saint-Melaine. It was then a mound castle, located above the current "rue de la motte". It was around this site that a first agglomeration was developed, encompassing the neighboring parishes
In the twelfth century, the displacement of the castle towards the end of the rock spur was accompanied by an extension of the city along the ridge line. In december 1990, the castle became the property of Mauléon.
source : Bureau de recherches Historiques et Archéologiques du Mauléonnais.
Qui a placé ce repère historique ? / Who placed this historical marker ?: Ville de Mauléon / Office du tourisme du Bocage Bressuirais.
Date de placement / Date of establishment: Not listed
Site internet / Internet Website: Not listed
Eléments cryptés / Encrypted elements: Not listed
Conditions de visite alternatives / Alternative visit requirements: Not listed
|
Visit Instructions:
[FR] Une preuve de votre visite est demandée. Joignez à votre log une photo du repère historique et culturel ou répondez à la question alternative proposée par l'owner quand elle existe (si vous ne pouvez joindre de photo).
[ENG] A proof of your visit is needed. Join a picture from the historical and cultural marker to your log or respond to the alternative question proposed by owner if available (if you can't provide a picture).