Le lion et le rat - Montélimar - France
Posted by: Groundspeak Premium Member Alfouine
N 44° 33.526 E 004° 44.848
31T E 638779 N 4935422
Le lion et le rat, fac-similé en pierre réalisé en 2016 d'après l'original visible à la maison des services publics. Sculpture de Victor PETER (Paris le 20 décembre 1840 - Paris le 29 mars 1918).
Waymark Code: WM17WTZ
Location: Auvergne-Rhône-Alpes, France
Date Posted: 04/14/2023
Published By:Groundspeak Premium Member Grahame Cookie
Views: 0

The lion and the rat, stone facsimile made in 2016 from the original visible at the public services house. Sculpture of Victor PETER (Paris December 20, 1840 - Paris March 29, 1918).


Le lion et le rat

Sign

Graveur médailleur et sculpteur animalier français, Victor Peter commence sa carrière dans l'atelier du sculpteur, François Théodore Devaulx, puis travaille comme praticien pour Alexandre Falguière. Sa participation au Salon des artistes Français en 1873 lui permet de remporter la médaille de troisième classe en 1879, une médaille de bronze à l'Exposition universelle de 1889, une médaille de deuxième classe en 1898, une médaille d'or à l'Exposition universelle de 1900. En 1901, il est nommé professeur à l'école des beaux-arts de Paris. Victor Peter portait pour les animaux une affection particulière. Les fables de Jean de La Fontaine sont des sources pour reproduire les allures, gestes de chaque espèce avec une déroutante justesse.


The lion and the rat

French engraver and animal sculptor, Victor Peter began his career in the workshop of the sculptor, François Théodore Devaulx, then worked as a practitioner for Alexandre Falguière. His participation in the Salon des artistes Français in 1873 allowed him to win a third class medal in 1879, a bronze medal at the Universal Exhibition of 1889, a second class medal in 1898, a gold medal at the Universal Exhibition of 1900. In 1901, he was appointed professor at the School of Fine Arts in Paris. Victor Peter had a particular affection for animals. The fables of Jean de La Fontaine are sources to reproduce the gaits, gestures of each species with a puzzling accuracy.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Le lion du jardin public de Montélimar est de retour

Credits

Retirée en janvier dernier, la statue du lion et du rat, connue de tous les Montiliens, est de retour dans le jardin public de Montélimar. Enfin pas exactement. C'est une copie qui va de nouveau faire le bonheur des enfants. La sculpture originale est maintenant conservée à l'abri.

Il y avait comme un vide entre les deux toboggans de l'aire de jeux du jardin public de Montélimar. Depuis cinq mois, la statue du lion et du rat avait disparu. Le 20 juin dernier, la sculpture qui illustre la fable de La Fontaine du même nom a fait son grand retour. Enfin pas tout à fait. La ville a décidé de remplacer l’œuvre par une copie. Pour préserver l'original des intempéries il se trouve maintenant dans l'entrée du musée d'art contemporain Saint-Martin.

Tous les enfants de la ville chevauchent la sculpture
Les Montiliens connaissent tous cette pièce du sculpteur Victor Peter, réalisée en 1891 et prêtée à la ville en 1902 par le musée d'Orsay sur la demande de Marie-Louise Loubet, la femme du président de la République Émile Loubet. Depuis près de 115 ans, ce sont des centaines d'enfants, mais aussi de moins jeunes qui ont posé leur postérieur sur la sculpture : " j'ai une photo de moi quand j'avais 14 ans assis sur le lion " sourit Louis âgé de 17 ans aujourd'hui. " C'est un symbole de la ville " pour le maire Franck Reynier, qui avoue avoir lui aussi grimpé sur le dos du lion.

Une copie réalisée dans le moule de l’œuvre originale
Si le nouveau lion du jardin public de Montélimar apparait en bien meilleure forme que son prédécesseur, il conserve les stigmates infligés par le temps. Pour fabriquer la copie, Benoit Lafay, restaurateur d'art à La Begud de Mazenc a crée un moule à partir de l'état actuel de l'original. C'est pour cela par exemple que la tête du rat reste absente et que le dos du roi des animaux semble creusé. Un dos qui devrait souffrir encore dans les années à venir. Les petits Montiliens ont retrouvé leur lion, ils vont donc à nouveau monter dessus.


The lion of the public garden of Montélimar is back

Removed last January, the statue of the lion and the rat, known by all the Montilians, is back in the public garden of Montélimar. Well, not exactly. It is a copy that will once again delight children. The original sculpture is now preserved in the shelter.

There was a gap between the two slides of the playground of the public garden of Montélimar. For five months, the statue of the lion and the rat had disappeared. On June 20th, the sculpture which illustrates the fable of La Fontaine of the same name made its comeback. Well, not quite. The city decided to replace the work by a copy. To preserve the original from the elements, it is now in the entrance of the Saint-Martin Museum of Contemporary Art.

All the children of the city ride on the sculpture
Montiliens all know this piece by the sculptor Victor Peter, created in 1891 and lent to the city in 1902 by the Musée d'Orsay at the request of Marie-Louise Loubet, the wife of the President of the Republic Émile Loubet. For nearly 115 years, hundreds of children, but also some not so young, have put their backsides on the sculpture: "I have a photo of myself when I was 14 years old sitting on the lion," smiles Louis, now 17. "It is a symbol of the city" for Mayor Franck Reynier, who admits that he too has climbed on the lion's back.

A copy made in the mold of the original work
Although the new lion in Montélimar's public garden appears to be in much better shape than its predecessor, it still bears the scars of time. To make the copy, Benoit Lafay, art restorer at La Begud de Mazenc created a mold from the current state of the original. This is why, for example, the head of the rat is missing and the back of the king of animals seems to be hollowed out. A back which should still suffer in the years to come. The little Montilians have found their lion, they are going to climb on it again.

Il faut, autant qu'on peut: obliger tout le monde :
On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
De cette vérité deux Fables feront foi,
Tant la chose en preuves abonde.
Entre les pattes d'un Lion
Un Rat sortit de terre assez à l'étourdie.
Roi des animaux, en cette occasion,
Montra ce qu'il était, et lui donna la vie.
Ce bienfait ne tut pas perdu.
Quelqu'un aurait-il jamais cru

Qu'un Lion d'un Rat eût affaire ?
Cependant il advint qu'au sortir des forêts
Ce Lion fut pris dans des rets,
Dont ses rugissements ne le purent défaire.
Sire Rat accourut, et fit tant par ses dents
Qu'une maille rongée emporta tout l'ouvrage.
Patience et longueur de temps
Font plus que force ni que rage.

Éditée en 1668, Livre II, Fable XI, de Jean de La Fontaine (1621 - 1695)
L'autre fable est La colombe et la fourmis

You have to oblige everyone as much as you can:
One often needs one smaller than oneself.
Of this truth two Fables will make witness,
So much the thing in evidence abounds.
Between the legs of a Lion
A Rat came out of the ground quite lightly.
King of the animals, on this occasion,
Showed what he was, and gave him life.
This benefit was not lost.
Would anyone have ever believed

That a Lion of a Rat had to do?
However, it happened that when he came out of the forest
This Lion was caught in a net,
Whose roars could not undo him.
Sir Rat ran, and did so much with his teeth
That a gnawed mesh took away all the work.
Patience and length of time
Do more than strength or rage.

Published in 1668, Book II, Fable XI, by Jean de La Fontaine (1621 - 1695)
The other fable is The Dove and the Ant

Physical Address:
Jardin public
Montélimar, France
26000


Web Site: Not listed

Visit Instructions:
Take a photo of the lion.
Search for...
Geocaching.com Google Map
Google Maps
MapQuest
Bing Maps
Nearest Waymarks
Nearest Lion Statues
Nearest Geocaches
Create a scavenger hunt using this waymark as the center point
Recent Visits/Logs:
There are no logs for this waymark yet.