Des bouchots, des Boucholeurs - Chatelaillon, France
Posted by: Groundspeak Premium Member sara et gege
N 46° 03.198 W 001° 05.159
30T E 648063 N 5101750
A plate on the boucholeurs beach Un plaque sur la plage des boucholeurs
Waymark Code: WM12T1N
Location: Nouvelle-Aquitaine, France
Date Posted: 07/10/2020
Published By:Groundspeak Premium Member pmaupin
Views: 3


En source South West:
Last Sunday was the feast of the Boucholeurs village (in the communes of Yves and Châtelaillon) with the big event in honor of oysters and bouchot mussels. For thirty-five years, it has been organized by these men of the sea, oyster farmers and mussel farmers, eager to show off their heritage and their traditional games. Local products


In recent years, these events have been joined by stands of local products and crafts. Throughout the day, a large crowd went there strolling, being able to taste oysters and mussels, watch the games offered by the sea according to the tide, or even participate in duck fishing, flat racing. , football on the foreshore, etc.

The giant breakout also enjoyed its success, as did the various musical groups and the ball. As for the children, an area was specially dedicated to them with games and pony rides. The work of mussel farmers


The ancient city of Chastel-Aillon which was perched on the Cornard peninsula leveled by the sea, has given way to oyster beds for oyster farmers, the first of which are already opposite the village. In Yves Bay, mussel farmers still have their bouchots there.

An exhibition of old postcards retraces the history of the village and the culture of oysters and mussels. The postcard illustrating the party program is quite interesting because it represents, around 1925, the Landret family (parents of Nicole Durand, the archivist of Boucholeurs and Châtelaillon), who was waiting in the bouchots for low tide. In fact at that time, mussel farmers harvested mussels from bouchots on piles at sea. We had to wait in the boat (the weary) until the tide was low to be able to unload the mussels in the washing tanks and then sort them on the tables on the foreshore. Then they could fill their wicker baskets with molds and load them onto horse-drawn carts to the cabins.

Nowadays, the harvest, with aluminum lasses or barges, allows mussel farmers to return directly to the hut to continue the work.

Fr source Sud Ouest :
Dimanche dernier, c’était le jour de la fête du village des Boucholeurs (sur les communes d’Yves et de Châtelaillon) avec la grande manifestation en l’honneur des huîtres et des moules de bouchots. Depuis trente-cinq ans, elle est organisée par ces hommes de la mer, les ostréiculteurs et les mytiliculteurs, désireux de faire découvrir leur patrimoine et leurs traditionnels jeux. Des produits locaux


À ces animations se sont joints, depuis quelques années, des stands de produits locaux et d’artisanat. Tout au long de la journée, une foule nombreuse s’y est rendue flânant, pouvant déguster des huîtres et des moules, regarder les jeux proposés en bord de mer selon la marée, voire participer à la pêche aux canards, à la course de plates, au foot sur l’estran, etc.

L’éclade géante a également connu son succès, ainsi que les différents groupes musicaux et le bal. Quant aux enfants, une aire leur était spécialement dédiée avec des jeux et promenade en poney. Le travail des mytiliculteurs


L’ancienne cité de Chastel-Aillon qui était perchée sur la presqu’île du Cornard arasée par la mer, a laissé place aux parcs à huîtres des ostréiculteurs, les premiers se trouvant déjà face au village. Dans la baie d’Yves, les mytiliculteurs y ont toujours leurs bouchots.

Une exposition de cartes postales anciennes retraçait l’histoire du village et des cultures des huîtres et des moules. La carte postale illustrant le programme de la fête est assez intéressante car elle représente, vers 1925, la famille Landret (parents de Nicole Durand, l’archiviste des Boucholeurs et de Châtelaillon), qui attendait, dans les bouchots, la marée basse. En effet à cette époque, les mytiliculteurs récoltaient les moules de bouchots sur des pieux en mer. Il fallait attendre dans le bateau (la lasse) que la marée soit basse pour pouvoir décharger les moules dans les réservoirs de lavage puis les trier sur les tables sur l’estran. Après, ils pouvaient remplir leurs paniers en osier de moules et les charger sur des charrettes tirées par des chevaux jusqu’aux cabanes.

De nos jours, la récolte, avec les lasses en aluminium ou les chalands, permet aux mytiliculteurs de rentrer directement à la cabane pour continuer le travail.
Site internet / Internet Website: [Web Link]

Qui a placé ce repère historique ? / Who placed this historical marker ?: Not listed

Date de placement / Date of establishment: Not listed

Eléments cryptés / Encrypted elements: Not listed

Conditions de visite alternatives / Alternative visit requirements: Not listed

Visit Instructions:
[FR] Une preuve de votre visite est demandée. Joignez à votre log une photo du repère historique et culturel ou répondez à la question alternative proposée par l'owner quand elle existe (si vous ne pouvez joindre de photo).
[ENG] A proof of your visit is needed. Join a picture from the historical and cultural marker to your log or respond to the alternative question proposed by owner if available (if you can't provide a picture).
Search for...
Geocaching.com Google Map
Google Maps
MapQuest
Bing Maps
Nearest Waymarks
Nearest Histoires de France (French historical markers)
Nearest Geocaches
Create a scavenger hunt using this waymark as the center point
Recent Visits/Logs:
Date Logged Log User Rating  
sara et gege visited Des bouchots, des Boucholeurs - Chatelaillon, France 12/15/2020 sara et gege visited it