Credits : (
visit link)
"Inaugurée le jour de la Saint-Yves, saint de l'Eglise universelle et saint patron des Bretons et des avocats, la statue d'Anne de Bretagne est située sur le bord de mer, dans l'axe de l'avenue de la Duchesse-Anne, dans le quartier dont les rues portent des noms de villes bretonnes. « Née princesse bretonne, Anne devint duchesse de Bretagne et fut sacrée deux fois Reine de France, fait unique dans l'histoire de notre pays. Elle continue d'incarner l'universalité de l'histoire de la Bretagne à laquelle nous sommes tous attachés », a souligné Jean-Pierre Girault, conseiller délégué aux associations, lors de cette inauguration. Dame la plus lettrée et la plus cultivée de son temps, Anne de Bretagne séjourna en Presqu'île guérandaise de 1488 à 1489.
Réalisée par Yves Le Corre - qui s'est inspiré de documents d'époque - en béton armé peint et scellée au sol, cette statue-cadran est, selon l'artiste, « une oeuvre double, fruit de mes deux passions : la Bretagne et les cadrans solaires. Les deux sont compatibles, car à l'époque d'Anne, on vivait à l'heure solaire. Ce cadran est de lecture simple et précise, avec l'histoire de l'heure inscrite dessus de façon très résumée ».
Un concert du Bagad de la presqu'île, des danses bretonnes exécutées par l'Entente culturelle des cercles bretons de La Baule (War raok et Ar vro wenn) rejointe par le Groupe breton de Pornichet Beajerien an dans, cette inauguration fut un moment festif, en présence du maire Yves Métaireau accompagné d'adjoints, de membres de l'association Pêcheurs d'étoiles, et d'une foule conséquente."
"Inaugurated on the day of Saint-Yves, saint of the universal Church and patron saint of the Bretons and lawyers, the statue of Anne of Brittany is located on the seaside, in the axis of Avenue de la Duchesse-Anne, in the district whose streets bear the names of Breton cities. "Born a Breton princess, Anne became Duchess of Brittany and was twice crowned Queen of France, a unique achievement in the history of our country. It continues to embody the universality of the history of Brittany to which we are all committed," stressed Jean-Pierre Girault, Councillor Delegate for Associations, at the inauguration. The most literate and cultivated lady of her time, Anne of Brittany stayed in the Guérande Peninsula from 1488 to 1489.
Produced by Yves Le Corre - inspired by period documents - in reinforced concrete painted and sealed on the ground, this dial statue is, according to the artist, "a double work, the result of my two passions: Brittany and the sundials. The two are compatible, because in Anne's time, we lived on solar time. This dial is easy to read and precise, with the history of the time written on it in a very summarized way.
A concert from Bagad de la pénqu'île, Breton dances performed by the Entente culturelle des cercles bretons de La Baule (War raok and Ar vro wenn) joined by the Groupe breton de Pornichet Beajerien an dans, this inauguration was a festive moment, in the presence of Mayor Yves Métaireau accompanied by deputies, members of the association Pêcheurs d'étoiles, and a large crowd."