This 2000 m² garden is located in the heart of the Saint-Paul islet (behind the house of Joan of Arc and at the foot of the St Paul tower). Currants, forsythias, Japanese corets, chestnut trees, are a delight for the eyes.
Created shortly after the destruction of the Second World War, here is a medieval garden totally reinvented! We find there the characteristic elements of the garden of the Middle Ages, its terraces, its small parcels herborised, the boxwood, the arbor, the trellis ...
The material used for the construction of an insect hotel is wood, inside there are insects, small pine cones, terracotta pots, hollow bricks, straw and pierced logs.
Insect hotels act on the conservation of biodiversity and are a great tool for raising awareness.
Ladybugs, lacewings, osmies, carabae, hoverflies, earwigs.
Ce jardin de 2 000 m² est situé au cœur de l'îlot Saint-Paul (derrière la maison de Jeanne d'Arc et au pied de la tour St Paul). Groseilliers, forsythias, corètes du Japon, marronniers, sont un délice pour les yeux.
Créé peu après les destructions de la Seconde Guerre Mondiale, voici un jardin médiéval totalement réinventé ! On y retrouve les éléments caractéristiques du jardin du Moyen-Age, ses terrasses, ses petites parcelles herborisées, le buis, la tonnelle, la treille...
Le matériau utilisé pour la construction d'un hôtel à insectes est du bois, on trouve à l'intérieur pour les insectes, des petites pommes de pins, des pots en terre cuites, des briques creuses, de la paille et des bûches percées.
Les hôtels à insectes agissent sur la conservation de la biodiversité et constituent un formidable outil de sensibilisation.
Les coccinelles , les chrysopes , les osmies , les carabes , les syrphes , les perce-oreilles.