Appelée « Porte du Haut » ou « Porte Jeanne d’Arc » en souvenir de son passage en décembre 1430, c’est un des vestiges les plus anciens de la Ville.
Les tours, datées du 11ème , existent déjà lors de l’escale forcée de la flotte de Guillaume de Normandie en 1066.
L’ensemble était constitué de deux tours rondes massives, avec consoles et mâchicoulis, deux corps de bâtiments avec un étage et des souterrains qui servaient de corps de garde et de prisons, un pont levis disparu en 1614, et des ouvrages de défense avancés aujourd’hui disparus.
L’arcade ogivale a été édifiée en 1785 et un pan de courtine subsiste encore. Sur les murs pousse en été un œillet rose appelé « l’œillet des croisades ».
Sources : La Porte
Called "Porte du Haut" or "Porte Jeanne d'Arc" in memory of its passage in December 1430, it is one of the oldest vestiges of the city.
The towers, dating from the 11th, already exist during the forced stopover of the fleet of William of Normandy in 1066.
The ensemble consisted of two massive round towers, with consoles and machicolation, two buildings with one floor and undergrounds that served as guardhouses and prisons, a drawbridge vanished in 1614, and defensive works advanced today. disappeared.
The ogival arch was built in 1785 and a piece of curtain still exists. On the walls grows in summer a pink carnation called "the carnation of the crusades".
Sources : The Gate