It is a private property that can only be visited during the Heritage Days
It was in the seventeenth century a hunting rendezvous belonging to the Duke of Humières, his little daughter, the Duchess of Guiche ceded the estate in 1780 to Charles Antoinne Hubert, squire, Lord of Humières and Mons-en-baroeul.
The castle was built between 1780 and 1787 date stamped on the staircase. Arranged between two slightly protruding pavilions, the central body is decorated with boss chains that frame three arched bays on the ground floor and upstairs that is surmounted by an attic summed with a pediment.
Built in chalk on the courtyard, the facade is of brick and stone on the park. In 1820, the arcaded courtyards were built. Under napoleon III, the addition of two wings to the main building, as well as two square turrets on the rear facade.
Protected elements MH: facades and roofs of the castle and the communes bordering the main courtyard: inscription by decree of January 22, 1988.
Sources : Thr Castle
C'est une propriété privée qui ne se visite que lors des journées du patrimoine
C'était au XVIIe siècle un rendez vous de chasse appartenant au duc d'Humières, sa petite fille, la duchesse de Guiche céda le domaine en 1780 à Charles Antoinne Hubert, écuyer, seigneur d'Humières et de Mons-en-baroeul.
Le château a été construit entre 1780 et 1787 date inscrite sur l'escalier. Disposé entre deux pavillons légèrement saillants, le corps central est décoré de chaînes en bossage qui encadrent trois baies cintrées au rez-de-chaussée et à l'étage que surmonte un attique sommé d'un fronton.
Edifiée en craie sur la cour, la façade est en brique et en pierre sur le parc. En 1820, furent bâtis les communs à arcades encadrant la cour. Sous napoléon III, ajout de deux ailes au corps de logis, ainsi que deux tourelles carrées sur la façade arrière.
Eléments protégés MH : les façades et les toitures du château et des communs bordant la cour d'honneur: inscription par arrêté du 22 janvier 1988.
Sources : Le Château