[FR] L'hôtel de ville est construit à partir de 1848 par un entrepreneur dénommé Krous.
Il est détruit par un incendie en 1890 et un cyclone en 1891. Un nouveau bâtiment est inauguré en septembre 1901.
La façade est ornée des armes de la ville et de la devise patriotique "Semper Francia" : la France toujours.
Doté d'un campanile, le nouvel édifice est un bel exemple de construction antillaise avec une forte présence du bois et des décors de frises dentelées.
A l'intérieur, au premier étage, une statue, de 1879, due à Albert Carrier-Belleuse, représente un esclave dont les fers viennent d'être brisés ; le socle porte les noms de tous les membres du gouvernement provisoire de 1848.
Le bâtiment est en outre doté d’une salle de théâtre à l’Italienne, achevée en 1912.
[EN] The town hall is built from 1848 by a contractor named Krous.
It was destroyed by a fire in 1890 and a cyclone in 1891. A new building was inaugurated in September 1901.
The façade is decorated with the weapons of the city and the patriotic motto "Semper Francia": France always.
With a bell tower, the new building is a fine example of Caribbean construction with a strong presence of wood and decorations of serrated friezes.
Inside, on the first floor, a statue of 1879, by Albert Carrier-Belleuse, represents a slave whose chains have just been broken; The base bears the names of all the members of the Provisional Government of 1848.
The building is also equipped with an Italian theater, completed in 1912.
Sources : L’Ancien Hôtel de Ville