[EN] The beach, a long strip of blond sand directly bordered by hotels and dwellings, is very crowded.
Many Foyalais use the shuttle and settle there for the afternoon.
The place is lively. A lot of young people in a jiffy. The restaurants on the terraces a few meters from the water do not lack charm. The radios distill their music, between zouc, soca and ragga.
The lovers of tranquility will win to pass their way. Others will appreciate the Anse Mitan for its sight and its animation (evening including), and will be careful under the sun. Not the shadow of a tree.
Numerous restaurants and refreshments on the beach or nearby.
To come:
By road: Cross the Trois-Îlets. At the exit of the village (after the Golf), take the D38 towards Pointe du Bout.
By the sea: A shuttle service connects Fort de France to Anse Mitan, and drops you directly onto the beach.
[FR] La plage, longue bande de sable blond directement bordée d'hôtels et d'habitations, est très fréquentée.
De nombreux foyalais empruntent la navette et s'y installent pour l'après-midi.
L'endroit est animé. Beaucoup de jeunes en goguette. Les restaurants aux terrasses à quelques mètres de l'eau ne manquent pas de charme. Les radios distillent leur musique, entre zouc, soca et ragga.
Les amateurs de tranquillité gagneront à passer leur chemin. Les autres apprécieront l'Anse Mitan pour sa vue et son animation (soir y compris), et seront prudent sous le soleil. Pas l'ombre d'un arbre.
Nombreux restaurants et buvettes sur la plage ou à proximité.
Pour y Venir :
Par la route : Traversez les Trois-Îlets. A la sortie du bourg (après le Golf), prenez la D38 vers la Pointe du Bout.
Par la mer : Un service de navette relie Fort de France à l'Anse Mitan, et vous dépose directement sur la plage.
Sources : L’Anse Mitan