[FR] Ducos ne possède qu’une modeste chapelle en bois, lorsqu’en 1857, le conseil municipal accepte de construire à la place une église.
Un banc d‘honneur en acajou est d’abord posé pour le chœur, des autels neufs dont celui de la Sainte patronne de Ducos la Vierge mère sont installés puis des chaises et un appui pour la table de communion.
L’église détruite par le cyclone de 1891 fait l’objet d’une reconstruction confiée à l’Architecte Henri PICQ de 1892 à 1899. Inachevée, l’église est pourtant bénite et livrée en 1901.
Monsieur l’abbé MIQUEL, curé à l’époque s’attacha à achever les travaux de la nouvelle structure de 750 m2 qui est celle que nous connaissons aujourd’hui.
Les ravages d’un nouveau cyclone en 1903 conduisent l’Ingénieur chef des ponts et chaussée martiniquais, Paul NARDAL, à reconstruire la sacristie et la toiture.
En 1940, on procéda à l’agrandissement de l’église, à la construction de la salle paroissiale, de la grotte et de la sacristie.
Les cloches furent remises à neuf et électrifiées. Les abords ont été aménagés, des dallages cimentés sur le parvis, le plafond peint et ravalé les autels refaits et déplacés.
C’est le 09 avril 2002, sous l’impulsion de la municipalité actuelle que la flèche retrouvera sa place sous les yeux attentifs de la population.
[EN] Ducos possesses only a modest wooden chapel, when in 1857 the municipal council agreed to build a church instead.
A bench of honor in mahogany is first placed for the choir, new altars including that of the patron saint of Ducos the Virgin mother are installed then chairs and a support for the table of communion.
The church destroyed by the cyclone of 1891 is the object of a reconstruction entrusted to the Architect Henri PICQ from 1892 to 1899. Incomplete, the church is nevertheless blessed and delivered in 1901.
Mr Abbe MIQUEL, parish priest at the time, set about completing the work of the new structure of 750 m2 which is the one we know today.
The ravages of a new cyclone in 1903 led the Chief Engineer of the Martinique bridges and highway, Paul NARDAL, to rebuild the sacristy and the roof.
In 1940, the church was enlarged, the parish hall, the cave and the sacristy were built.
The bells were refurbished and electrified. The surroundings were laid out, cemented pavements on the forecourt, the ceiling painted and refurnished altars redone and displaced.
It is on April 9, 2002, under the impulse of the current municipality that the arrow will find its place under the attentive eyes of the population.
Sources : L'Eglise Notre Dame de la Nativité