Avec Millière Raboton, on part à tout moment sur la Loire. Il suffit de téléphoner pour se mettre d'accord sur le lieu et l'heure de rendez-vous.
Les sorties s’adressent à tous. Elles sont conçues pour appréhender le temps de Loire, pas plus d’une douzaine de personnes à bord pour respecter le rythme, l’émotion intime de chacun et l’authenticité des échanges.
Sauf commande particulière, nous n’avons pas d’itinéraire prédéfini, pas de commentaire formaté.
Les bateaux (toues) n'ont guère changé depuis des siècles. Grandes barques de dix mètres à fond plat, munies d’un mât et d’une voile carrée, elles évoluent entre les bancs de sable et permettent d'accoster sans difficulté sur les îles. Avec 12 passagers maximum à bord, l'accueil est simple et convivial pour favoriser une approche intime de la nature du fleuve : les guides connaissent suffisamment bien leur affaire pour improviser en fonction des opportunités et de la sensibilité de leurs passagers.
L'itinéraire varie selon l'intérêt du moment, de la saison et la préservation du milieu. Chaque balade est une invitation aux découvertes et rencontres inattendues. C'est la Loire qui en décide !
Si le débit du fleuve le permet, notre secteur d’intervention s’étend de Blois à Tours.
Plus couramment, les départs ont lieu de Chaumont sur Loire (41) et d’Amboise (37).
As described in this web page (
visit link) every days trips start at first hours of dawn or dusk and as it changes every day, you need to call to know exact hours.
Outlets are for everyone. They are designed to capture the time of the Loire, not more than a dozen people aboard to respect the rhythm, the intimate emotion of each and the authenticity of the exchanges.
Unless we have a specific order, we do not have a predefined itinerary, no formatted comment.
The ships have not changed much for centuries. Large ten-meter, flat-bottomed boats, equipped with a mast and a square sail, evolve between the sandbanks and make it possible to dock without difficulty on the islands. With a maximum of 12 passengers on board, the reception is simple and friendly to encourage an intimate approach to the nature of the river: the guides know their business well enough to improvise according to the opportunities and sensitivity of their passengers.
The route varies according to the interest of the moment, the season and the preservation of the environment. Each walk is an invitation to unexpected discoveries and encounters. It is the Loire who decides!
If the flow of the river allows it, our sector of intervention extends from Blois to Tours.
More commonly, departures take place from Chaumont sur Loire (41) and Amboise (37).
Visit Instructions:
Rule ammendment as of 03-July-2008, you must have ridden on the boat ride to log a visit. Non-compliant visits prior to this date may be grandfathered at the discretion of the waymyark owner.
Posting a photo of your experience is highly encouraged but not required. Please describe your experience and provide any tips for others who may be interested in following you.
Very brief logs with remarks such as "Visited" are discouraged. Such logs may be deleted.