[FR] "Installée sur un banc, laissant chaleureusement à côté d’elle un emplacement vide, la pèlerine invite les passants à prendre place à ses cotés. Le temps de souffler un peu avant de reprendre la marche, de lire quelques pages d’un livre d’aventure ou encore, simplement, de prendre un selfie : un moyen original de véhiculer l’image du Puy-en-Velay et des itinéraires de Saint-Jacques sur les réseaux sociaux, devenus outils de communication à part entière.
Sac sur le dos, appuyée sur son bâton de marche, à l’ombre de son large chapeau, cette pèlerine marque une pause contemplative au cœur de la cité vellave, ville départ du mythique chemin de Saint-Jacques de Compostelle.
Une œuvre délicate signée Andras Lapis, artiste hongrois de renom, qui rend hommage à l’histoire millénaire de la ville, foulée de tous temps par les pèlerins.
C’est au départ du chemin de Saint-Jacques de Compostelle, place du Plot, que la statue a élu domicile. De quoi donner agréablement le coup d’envoi d’un long périple jusqu’à Compostelle."
[EN] "Installed on a bench, leaving warmly beside her an empty space, the pilgrim invites passers-by to take a seat at her side. The time to breathe a little before taking the walk, to read a few pages of an adventure book or simply, to take a selfie: an original way to convey the image of Puy-en-Velay and itineraries of Saint-Jacques on social networks, become communication tools in their own right.
Bag on her back, leaning on her walking stick, in the shade of her wide hat, this pilgrim marks a contemplative pause in the heart of the city vellave, city departure from the mythical road to Santiago de Compostela.
A delicate work by Andras Lapis, a renowned Hungarian artist, who pays tribute to the millennial history of the city, a stride of all time by pilgrims.
It is at the start of the road to Santiago de Compostela, place du Plot, that the statue has taken up residence. What give pleasant start of a long journey to Compostela."
Source : (
visit link)